ITS ONLY PAPER MOON

ナンバーワンよりオンリーワン…なんて言い方に感動している感じがウザい。 オンリーワンて、どこか傲慢なイメージがあるのです。 ナンバーワンでいいやん。 ==== 「ナンバーワンにならなくてもいい。元々特別なオンリーワン。」ってことなんだけども。英語の意味や言葉をちゃんと考察するつもりはさらさらないんですが…